سه کتاب از هاروکی موراکامی، نویسنده ژاپنی با ترجمه علی حاج قاسم توسط انتشارات نگاه به چاپ رسید. یکی از آثار متفاوت موراکامی که بحثها و نظرهای زیادی را در محافل ادبی ایجاد کرد، مجموعه داستان «بعد از زلزله» اوست که در آن به زلزله مهیب سال ۱۹۹۵ در ایالت کوبه ژاپن پرداخته است. موراکامی که درباره این حادثه و پیامدهای آن اظهارنظرها و همدردیهایی با جامعه از خود نشان داده است، بعدها کتابی نیز در این باره نوشت و منتشر کرد. داستانهای این مجموعه به تاثیرات روانی و اجتماعی این زلزله بر مردم کوبه میپردازد و تصویری انسانی و رقتانگیز از این ماجرا به دست میدهد. مجموعه داستان «بعد از زلزله» با ترجمه علی حاج قاسم در ۱۳۲ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و به قیمت ۴۰۰۰ تومان منتشر شده است. همین مترجم دو کتاب دیگر از این نویسنده ژاپنی را نیز به فارسی برگردانده که توسط انتشارات نگاه به چاپ رسیده است. «وقتی از دویدن صحبت میکنم در چه موردی صحبت میکنم» درباره زندگی روزانه و شوق دویدن و نوشتن موراکامی است. این کتاب در ۱۶۰ صفحه، ۱۱۰۰ نسخه و با بهای ۴۵۰۰ تومان منتشر شده است. کتاب دیگری که از هاروکی موراکامی به تازگی با ترجمه حاج قاسم منتشر شده، داستان بلند «بعد از تاریکی» است. این کتاب به ماجرای دو خواهر اهل توکیو میپردازد که هر کدام ویژگیها و کمبودهای خاص خود را دارند و در ارتباط با آدمهای دیگر جامعه و پرسهزنیهای خویش خود را میبینند و به درکی تازه میرسند. این داستان در ۱۹۸ صفحه و در شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۵۰۰۰ تومان وارد بازار شده است.
منبع: روزنامه اعتماد
